QUOTE
Cebuano, also known as Sugbuanon, is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 18,000,000 people and is a subgroup or member of Bisaya, Visayan and Binisayâ. The name came from the Philippine island of Cebu, with the Spanish suffix -ano meaning native, of a place, added at the end. Cebuano is given the ISO 639-2 three letter code ceb, but has no ISO 639-1 two letter code.
Cebuano is a member of the Visayan language family.
Cebuano (Sugbuanon)
Spoken in: Philippines
Region: Central Visayas and northern and western Mindanao
Total speakers: First language: 18 million
Second language: 10 million (est.)
Ranking: 62
Genetic classification: Austronesian
Malayo-Polynesian
Western
Central Philippine
Visayan
Cebuano
Official status
Official language of: -
Regulated by: -
Language codes
ISO 639-1 -
ISO 639-2 ceb
SIL CEB
See also: Language – List of languages
Cebuano is spoken natively by the inhabitants of Cebu, Bohol, Negros Oriental and the people in western Leyte province and northern Mindanao. It is also spoken in a few towns and islands in Samar. Until the 1980's, Cebuano surpassed Tagalog in terms of number of native speakers. The dialect used in Bohol is called Boholano and is sometimes considered a separate language.
Cebuano is a language with Verb Subject Object sentence order. It uses prepositions rather than postpositions. Nouns come after adjectives, but before genitives or relative phrases.
Cebuano has sixteen consonants: p, t, k, ? (the glottal stop), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r and y. There are three vowels: i, a, and u/o. The vowels u and o are allophones, with u always being used when it is the beginning of a syllable, and o always used when it ends a syllable. Accent is also a distinguisher of words, so that dápit means "to invite", while dapít means "place".
Nouns in Cebuano are inflected for person, number, and case, with inclusive and exclusive "we" distinguished. The four cases are nominative, preposed genitive, postposed genitive, and oblique.
Cebuano has long borrowed words from Spanish, such as krus [cruz] (cross) and brilyante [brillante] (brilliant). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the limited phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syapin (shopping), dikstrus (dextrose), sipir (zipper), bigsyat (big shot), or prayd tsikin (fried
http://en.wikipedia.org/wiki/Cebuano
Cebuano is a member of the Visayan language family.
Cebuano (Sugbuanon)
Spoken in: Philippines
Region: Central Visayas and northern and western Mindanao
Total speakers: First language: 18 million
Second language: 10 million (est.)
Ranking: 62
Genetic classification: Austronesian
Malayo-Polynesian
Western
Central Philippine
Visayan
Cebuano
Official status
Official language of: -
Regulated by: -
Language codes
ISO 639-1 -
ISO 639-2 ceb
SIL CEB
See also: Language – List of languages
Cebuano is spoken natively by the inhabitants of Cebu, Bohol, Negros Oriental and the people in western Leyte province and northern Mindanao. It is also spoken in a few towns and islands in Samar. Until the 1980's, Cebuano surpassed Tagalog in terms of number of native speakers. The dialect used in Bohol is called Boholano and is sometimes considered a separate language.
Cebuano is a language with Verb Subject Object sentence order. It uses prepositions rather than postpositions. Nouns come after adjectives, but before genitives or relative phrases.
Cebuano has sixteen consonants: p, t, k, ? (the glottal stop), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r and y. There are three vowels: i, a, and u/o. The vowels u and o are allophones, with u always being used when it is the beginning of a syllable, and o always used when it ends a syllable. Accent is also a distinguisher of words, so that dápit means "to invite", while dapít means "place".
Nouns in Cebuano are inflected for person, number, and case, with inclusive and exclusive "we" distinguished. The four cases are nominative, preposed genitive, postposed genitive, and oblique.
Cebuano has long borrowed words from Spanish, such as krus [cruz] (cross) and brilyante [brillante] (brilliant). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the limited phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syapin (shopping), dikstrus (dextrose), sipir (zipper), bigsyat (big shot), or prayd tsikin (fried
http://en.wikipedia.org/wiki/Cebuano
Birman
QUOTE
Le birman est une langue appartenant à la famille tibéto-birmane. Il est la langue officielle de la Birmanie, où il est parlé comme langue maternelle par environ 30 millions de personnes (sur 46 millions d'habitants).
Le birman est une langue isolante, où chaque mot est formé d'une seule syllabe, mais l'utilisation de particules et de suffixes masque ce caractère monosyllabique. La morphologie ancienne n'est plus détectable que dans le lexique, où l'on trouve des paires de verbes dérivés de la même racine par des préfixes aujourd'hui disparu, comme kway3 « être cassé » et khway3 « casser (transitif) ».
Le birman est également une langue tonale qui possède trois tons — haut, bas et descendant — pouvant affecter chacune des sept voyelles fondamentales. Le birman comprend trente-trois consonnes et sept voyelles, celles-ci pouvant être nasalisées.
Le birman s'écrit depuis le XIe siècle au moyen d'un alphasyllabaire dérivé de la devanāgarī indienne.
Le nom traditionnel « birman » et le nom officiel depuis 1989 « myanmar » sont en fait deux formes du même mot birman mran-ma (en orthographe) dont [bəma] est la prononciation populaire et [mjãma] la prononciation littéraire.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Birman
Le birman est une langue isolante, où chaque mot est formé d'une seule syllabe, mais l'utilisation de particules et de suffixes masque ce caractère monosyllabique. La morphologie ancienne n'est plus détectable que dans le lexique, où l'on trouve des paires de verbes dérivés de la même racine par des préfixes aujourd'hui disparu, comme kway3 « être cassé » et khway3 « casser (transitif) ».
Le birman est également une langue tonale qui possède trois tons — haut, bas et descendant — pouvant affecter chacune des sept voyelles fondamentales. Le birman comprend trente-trois consonnes et sept voyelles, celles-ci pouvant être nasalisées.
Le birman s'écrit depuis le XIe siècle au moyen d'un alphasyllabaire dérivé de la devanāgarī indienne.
Le nom traditionnel « birman » et le nom officiel depuis 1989 « myanmar » sont en fait deux formes du même mot birman mran-ma (en orthographe) dont [bəma] est la prononciation populaire et [mjãma] la prononciation littéraire.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Birman
Bislama
QUOTE
Le bichelamar (bislama) est la langue vehiculaire du Vanuatu (ex-Nouvelles-Hebrides) qui compte, par ailleurs, environ 105 langues. Le mot bichelamar viendrait du portugais bicho do mar « ver de mer » qui désignait un animal marin, l'holoturie. En anglais, elle est appelée holoturian, sea-slug, sea cucumber. En français, on trouve de nombreuses orthographes : beche de mer, bêche de mer, biche de mer, beach la mar. Les holoturies étaient un produit consommé par les Chinois. Son commerce se fit d'abord avec les Malais, puis il s'étendit au Pacifique-Sud. Au milieu du XIXe siècle, des trafiquants, les beach-combers, allèrent la ramasser sur les récifs des îles mélanésiennes pour la revendre en Chine. Le terme bêche de mer ou bichelamar a fini par désigner le pidgin utilisé en Mélanésie. Le pidgin né au Queensland, en Australie et à Fidji sur les plantations de coton et de canne à sucre qui employèrent à partir de 1860, de la main d'œuvre mélanésienne recrutée dans les archipels du Pacifique sud-ouest. Pour communiquer entre eux, ces travailleurs déracinés utilisèrent entre eux un parler véhiculaire comportant un vocabulaire anglais mais conservant la syntaxe des langues mélanésiennes. A leur retour au pays, les travailleurs rapatriés répandirent ce parler qui, jusqu'à la seconde guerre mondiale, resta limité aux échanges commerciaux et au travail sur les plantations. Depuis, les courants migratoires, l'urbanisation, les mariages entre groupes linguistiques différents, le livre et la radio ont contribué au processus de créolisation du pidgin-english, qui est devenu la première langue de nombreux locuteurs qui ont cessé de parler leur langue d'origine.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bislama
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bislama
Cambodgien (khmer)
QUOTE
Le khmer est une langue appartenant au groupe des langues môn-khmères de la famille des langues austroasiatiques. Il est principalement parlé au Cambodge et dans les régions limitrophes de Thaïlande.
Il s'écrit au moyen d'un système de transcription alphasyllabaire.
Nombre de locuteurs : environ dix millions.
Le système d'écriture du khmer est alphasyllabique (voir Alphabet khmer). Le khmer a moins de voyelles écrites que de phonèmes exprimés. Chaque consonne appartient à l'une des deux séries de consonnes. La voyelle produit dépend de la combinaison faite avec une consonne. Ainsi la plupart des voyelles ont deux prononciations possibles. Quand il n'y a pas de voyelle, la voyelle associée à chaque consonne est alors utilisée. Aussi on divise les voyelles en deux groupes : dépendantes et indépendantes. Les premières sont utilisées plus souvent mais les secondes sont rendues phonétiquement avec une voyelle dépendante. De plus la langue khmère a aussi des diacritiques qui modifient une série de consonnes ou changent la prononciation de la voyelle.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Khmer
Il s'écrit au moyen d'un système de transcription alphasyllabaire.
Nombre de locuteurs : environ dix millions.
Le système d'écriture du khmer est alphasyllabique (voir Alphabet khmer). Le khmer a moins de voyelles écrites que de phonèmes exprimés. Chaque consonne appartient à l'une des deux séries de consonnes. La voyelle produit dépend de la combinaison faite avec une consonne. Ainsi la plupart des voyelles ont deux prononciations possibles. Quand il n'y a pas de voyelle, la voyelle associée à chaque consonne est alors utilisée. Aussi on divise les voyelles en deux groupes : dépendantes et indépendantes. Les premières sont utilisées plus souvent mais les secondes sont rendues phonétiquement avec une voyelle dépendante. De plus la langue khmère a aussi des diacritiques qui modifient une série de consonnes ou changent la prononciation de la voyelle.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Khmer
Drehu (Lifou)
QUOTE
Le drehu (qene drehu) est une langue appartenant à la famille des langues austronésiennes, parlée par plus de 12000 locuteurs, essentiellement sur l'île de Lifou (Îles Loyauté, Nouvelle-Calédonie). Langue de tradition orale, le drehu a été pour la première fois transcrit au XIXe siècle par les missionnaires britanniques de la « London Missionary Society » (LMS). Elle est enseignée depuis 1973, à l'Institut national des langues et civilisations orientales. Il existe également sur l'île une autre langue, le qene miny, utilisée autrefois pour s'adresser aux chefs.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Drehu
http://fr.wikipedia.org/wiki/Drehu